«Мистер Трололо» предложил читателям «Комсомолки» написать слова для его знаменитой песни

Эдуард Хиль пришел в петербургскую редакцию «КП», чтобы рассказать о свалившейся на него популярности. Певец от души посмеялся над пародиями, вспомнил о рождении прославившей его песни, а также выразил желание спеть с Петром Наличем [фото и видео]

Известный эстрадный певец Эдуард Хиль неожиданно стал одним из самых популярных персонажей в интернете. Сейчас он переживает настоящее второе перерождение. Его композиция сорокалетней давности с довольно хитрым названием «Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой!» стала настоящим хитом в Америке.

В этой песне, а точнее вокализе, нет слов. Вместо них Хиль использует лишь «тро-ло-ло», «ах-ха-ха-ха» и прочие подобные фразы. Всего за несколько дней видеоролик с этой композицией просмотрело несколько миллионов человек. В социальных сетях появилось множество фан-клубов, самый многочисленный из которых насчитывает 14 тысяч поклонников.

Российскому исполнителю иностранцы даже придумали новое имя, и теперь он известен во всем мире как «мистер Трололо».

«Комсомольская правда» не могла остаться в стороне от этого неординарного события, и пригласила Эдуарда Анатольевича к себе в гости, чтобы узнать его мнение о свалившейся на него популярности.

- На днях ко мне приходил внук, которого тоже зовут Эдуард, - поведал «Комсомолке» маэстро. – И он все время напевал именно эту мелодию. Я поинтересовался, с чего это он о ней вспомнил? А Эдуард-второй, как я его называю, мне заявил: «Дедушка, да ты ничего не понимаешь, в интернете уже вся Америка с ума по твоей песне сходит, а ты сидишь здесь на диване и ничего не знаешь». Вот так я и узнал о своей популярности, и о том, что я теперь «Трололо мэн».

Слова вырезали из-за ковбоев

Главной особенностью песенки стало полное отсутствие слов. Однако в первоначальном варианте текст был, правда, в советские времена он не прошел цензуру.

- В 1965 году я получил звание лауреата конкурса песни в польском городе Сопот. И вот когда я вернулся с завоеванным титулом, композитор Аркадий Островский мне заявил, что напишет мне специальную песню. Я тогда пел в основном классику, и он обещал, что новая композиция будет в духе «Фигаро». Вот только содержание у нее будет приблизительно такое: Джон на своем мустанге несется в штат Кентукки, где ждет его любимая Мери, которая вяжет ему шерстяной чулок. И Островский сдержал свое обещание. Однако когда мы пришли для прослушивания на московское телевидение, то нам недоуменно заявили, что нужно выбросить из песни и ковбоев и Кентукки и Мери. Мы попробовали исправить текст, но и второй вариант никому не понравился. Тогда мы просто оставили мелодию без слов.

Легкая песенка стала очень популярной в народе. Хиль исполнял ее на всех своих концертах, и даже если забывал про нее, то зрители не отпускали его до тех пор, пока он не исправлялся.

- Во время выступлений я иногда забывал «слова», но весь зал хором мне помогал, - с улыбкой вспоминает Эдуард Анатольевич.

Пиджак выменял за самовар

В видеоклипе, разошедшемся по всему миру, юный Хиль музицирует в коричневом пиджаке вокруг незатейливых декораций. Однако вспомнить, где проходили съемки он сразу не смог.

- Это было либо в Швеции, либо в Германии, либо в Москве, - задумался Хиль, просматривая свое выступление. – Ах да, на мне шведский костюм. Значит, снимали все это дело в Швеции в 1976 году. Причем этот наряд я не покупал. Когда мы были в Стокгольме, в одном из магазинов я подарил продавщице русский самовар. Просто так. А когда я уходил, то в дверях меня остановил директор магазина и предложил примерить пиджачок. Я его накинул, и он оказался мне впору. На что мне заявили, что к нему еще и брюки есть. В итоге мне подарили целый костюм.

Все пародии на песню Эдуарда Хиля. Видео с сайта vkontakte.ru Монтаж Катерины Филипповой.

Не похоже, но смешно

Слава «мистера Трололо» породила массу подражателей. Со всех уголков земного шара посыпались пародии на этот прилипчивый мотивчик. И даже голливудские знаменитости не остались в стороне. Обладатель «Оскара» актер Кристофер Вальтц, получивший на днях золотую статуэтку за роль в тарантиновском фильме «Бесславные ублюдки», презентовал свою версию хилевского вокализа.

При просмотре этой пародии Эдуард Хиль не мог сдержать улыбки, а порой и откровенно смеялся.

- Чуть-чуть не добирает. Аркадий Островский сказал бы, что он поет не те ноты, - вынес вердикт Хиль. - У него не очень похоже получилось, вышла какая-то своя мелодия, да и еще и со словами. А вообще-то он австриец, и мог бы какие-то свои тирольские мотивы привнести. Но в целом мне понравилось, довольно удачная пародия.

Не смутило Эдуарда Анатольевича и то, что в своем ролике Кристофер Вальц отпустил несколько шуток «ниже пояса». К примеру, во время пения у него гитара крутится на интимном месте. Однако и это нисколько не обидело Хиля.

- Ну значит он именно так чувствует песню. Главное, что у него получилось душевно, - заявил он.

Однако если в творении Вальца чувствовалась твердая рука профессионала, то вот перепевки обычных людей поразили Хиля своей искренностью.

- Это уже не пародии, а настоящие чувства. Этими людьми движет любовь, которая их переполняет. Посмотрите, в каком они состоянии. У них у всех душа поет. И это никак не зависит от их национальности. Посмотрите, как радостно голосит этот человек, похожий на сингапурца, или вот этот турок.

Пародия Кристофера Вальца на песню Эдуарда Хиля. Видео с сайта vkontakte.ru Монтаж Катерины Филипповой

На Америку уже насмотрелся

Последний раз песенку «Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой!» Хиль исполнял на публике лет пять назад. Однако для читателей «Комсомолки» он сделал подарок, исполнив отрывок вживую. Соло певца завершились аплодисментами всех присутствовавших.

Услышать вживую своего кумира сейчас мечтают миллионы людей по всему миру. В интернете даже проходит сбор подписей, чтобы пригласить питерского певца на гастроли в Америку. Правда, такое предложение особого энтузиазма у легенды советской эстрады не вызвало.

- Я уже бывал в США, и объездил ее всю вдоль и поперек. Меня туда пригласил мой друг, певец Вадим Мулерман. Однажды он мне позвонил и спросил: «Хочешь, я покажу тебе всю Америку?» Я согласился. Мы прокатились по многим городам, где выступали перед эмигрантами. В штатах живут интересные люди. Однажды в Нью-Йорке ко мне подошла старушка, и рассказала, что она живет здесь уже пять лет, и к ее вящему удивлению, местные полицейские до сих пор не выучили ни одного слова по-русски.

Но это было давно. А вот сейчас, наверное, все американские полицейские распевают шлягер российского певца. Правда, для этого русских слов по-прежнему не обязательно.

interview with Edward Hil

Текст напишем всем миром

- У меня есть предложение для читателей «Комсомолки», а также для всех, кому нравится эта песня, - заявил Хиль. – Пусть каждый человек напишет свой куплет к ней. Американцы пусть поют на английском языке, россияне – на русском, сингапурцы – на своем. Получится такой международный шлягер. Вот это будет здорово.

Под самый занавес встречи Эдуард Анатольевич пожелал читателям побольше жизнерадостности, а также выразил желание спеть с Петром Наличем.

- Всем, кто читает «Комсомолку», я желаю быть такими же веселыми и жизнерадостными, как те люди, которые перепевают мою песню. И еще хочу, чтобы вы все поддержали молодого певца Петра Налича, который поедет на «Евровидение». Это поможет ему хорошо выступить. И пусть он не победит, главное, чтобы его запомнили. А когда он вернется на родину, то пусть исполнит какую-нибудь старую добрую песню, написанную лет 40-50 тому назад. И может быть, когда-нибудь я снова приду в гости к «Комсомолке», но уже с Петром Наличем, и мы вместе с ним исполним эту песню.

Поделиться: Напечатать
Подпишитесь на новости: