Boom metrics
Общество29 сентября 2011 22:00

Как итальянский язык до Питера довел

Три года назад студентка из города Перуджа объявила друзьям и родным, что едет работать в Россию. Что тут началось!
Источник:kp.ru

Ее все дружно начали отговаривать:

- Ты сумасшедшая! В России страшно и холодно. Там ничего не предсказуемо и вообще непонятно, что происходит!

Но Лючия Фэнтон собрала чемоданы и улетела в далекую и непонятную страну. Когда она уезжала, в Риме было солнечно и +30 по Цельсию. А при-

ехала - в Петербурге моросил дождик, было темно и на градуснике +3.

- Но потрясло меня не это, - вспоминает Лючия, - а то, что идешь по улице и никто тебе не улыбается! У нас все друг другу говорят «чао!», даже незнакомым.

Тапочки, греча и Петрарка

Первое время Лючия только и делала, что удивлялась.

- В доме, где меня поселили, женщина протягивает мне тапочки. Я не знаю ни слова по-русски, она - по-итальянски. Я не понимаю, зачем это? У нас не принято носить тапочки! К тому же они 43-го размера, а у меня 37-й…

Следующим открытием Лючии была греча. Когда ее подали на ужин, девушка тоже не поняла, что это такое. Потому что в Италии используется только гречневая мука. Например, пекут печенье, в которое добавляется шесть процентов гречневой муки, но оно на любителя - очень уж специфический запах. И Лючия как раз не поклонница.

Утро преподнесло еще один сюрприз - оказалось, что Питер - очень большой город. Особенно по сравнению с Перуджей, где живет примерно 150 тысяч человек.

- Мне выдали жетон на метро и сказали, что завтра надо быть на работе на «Пионерской», - вспоминает Лючия. - Но я умудрилась не заблудиться!

Лючия с головой ушла в работу, и через три месяца у нее было уже не восемнадцать часов нагрузки, оговоренных контрактом, а шестьдесят. В свободное время она писала диплом. В Эрмитаже, в фонде итальянских манускриптов, она изучала средневековую рукопись Петрарки. Непросто было получить доступ, потому что она тогда по-русски не говорила.

Солнце у меня внутри

А еще девушка гуляла по городу и любовалась им.

- Я просто влюбилась в Петербург, он очень красивый, - признается Лючия. - Мне нравится питерская погода, потому что она созвучна моей душе. Я пишу стихи и очень ценю меланхоличное настроение, которое возникает здесь. В Италии нет места меланхолии, там только солнце и радость. Питерскую погоду называют депрессивной, а мне она дает то, чего нет дома.

- Не скучаете без солнца?

- У меня оно внутри! Меня ученики называют солнышком и говорят, что уроки для них, как сеанс психотерапии. Я рада, что могу дать этот заряд энергии им.

Когда учебный год закончился, Лючия уехала в Италию и там вдруг поняла, что не может без Петербурга. У нее были другие предложения - в Европе, США, но она решила вернуться в Россию.

- Мне нравится жить здесь, нравится темп жизни. В Италии он другой: там спокойно, люди не переживают и не работают так много, как здесь. Когда я приезжаю туда, я могу только отдыхать.

Синьорина Фэнтон на своей любимой площади в Риме.

Синьорина Фэнтон на своей любимой площади в Риме.

Здесь настоящие мужчины есть

Вернувшись, Лючия решила выучить русский язык. Теперь она свободно общается и признается, что стала лучше понимать Россию.

- Мне нравится общаться с разными людьми. Мне интересны русские, они умные и любо-

знательные, всегда задают много вопросов.

А еще Лючия теперь обожает гречку. И вообще питается по-русски, даже не вспоминая про пасту.

И образ жизни пришлось поменять. Зимой девушка приобщилась к русской забаве под названием «ватрушка». С удовольствием ходит в театры и клубы.

- Думаю, останусь здесь надолго, - мечтательно говорит Лючия. - Тем более что я собираюсь замуж за русского!

Когда она сказала об этом своим итальянским друзьям, те были в шоке. Потому что в Италии в 25 лет никто не задумывается о семье. Считается, что нужно пожить в свое удовольствие лет хотя бы до тридцати. А сильный пол и в сорок еще не хочет иметь детей.

- В России все по-другому, - говорит Лючия. - Мужчины, конечно, не так красиво говорят, но зато они много делают. Русские серьезные и ответственные.

Лючию сразу после приезда поразило, что ей открывают дверь машины и подают пальто. Она думала: «Зачем? Я ведь могу это сама!» Но потом ей это понравилось.

- Мне русские женщины говорили, что настоящих мужиков в России не найдешь. А я нашла! Просто вы не цените то, что у вас есть!

Теперь Лючия преподает итальянский не только в центре, но и дома. Она хочет, чтобы в ее семье звучали оба эти языка.

ПОДРОБНОСТИ

Lei parla italiano?

«Уно-уно-уно-уно моменто, уно-уно-уно сантименто…».

Все знают эту песенку. Но некоторые этим случайным набором слов не ограничиваются и хотят говорить свободно. Специально для них с апреля по сентябрь 2011 года в Санкт-Петербургском доме книги проходили открытые уроки итальянского языка. Организовало их издательство Welcome. Оно единственное в Петербурге специализируется на выпуске путеводителей.

- Когда мы узнали о том, что нынешний год объявлен годом Италии в России, мы придумали свою программу, - рассказывает генеральный директор издательства Наталья Землянская. - Ее поддержал генеральный консул Италии в Санкт-Петербурге.

В этой программе множество мероприятий, которые знакомят жителей и гостей города с разными сторонами жизни Италии. В том числе и экспресс-уроки итальянского с носителями языка, которые были организованы в партнерстве с Центром европейских языков LEXICA.

Учеников на первый урок собралось человек триста. Организаторы были рады всем. Они учли, что публика будет неоднородная, и заранее подготовились - выпустили мини-разговорники. С их помощью смогли немного пообщаться на итальянском даже те, кто языка не знал.

- Я очень люблю Италию и собираюсь поехать в Рим. Пришла на открытый урок, чтобы выучить несколько итальянских слов и узнать побольше о языке и итальянцах, - поделилась впечатлением петербурженка Ольга.

Конечно, за сорок минут невозможно постигнуть все тонкости фонетики или грамматики, но этой цели и не ставилось. Организаторы хотели заинтересовать людей и показать, что выучить итальянский язык вполне реально.

Опера, архитектура, мода

До революции языком Данте и Петрарки в основном интересовались светское общество и творческая интеллигенция. Им наслаждались завсегдатаи оперы, а также пользовались художники и архитекторы, у которых на итальянском вся терминология. В советское время он, как язык «бесполезный», был практически забыт. Но сейчас ситуация меняется.

- За последние три года интерес к итальянскому языку очень вырос, - говорит представитель LEXICA Мария Бутылова. - У нас всегда был один итальянец-преподаватель, который приезжал работать по контракту, а сейчас четверо! Ежегодно около ста петербуржцев изучают в нашем центре итальянский язык.

Среди тех, кто приходит учиться, сейчас много людей, за которых платит работодатель, потому что открывается много представительств итальянских фирм в сфере моды и строительства. Но не меньше и тех, кто просто любит Италию и хочет погрузиться в ее атмосферу.

Наверное, не стоит искать рационального объяснения этой симпатии. Просто у нас много общего, недаром говорят: «Итальянцы - это веселые русские».

Немного позаниматься - и Данте можно читать в подлиннике.

Немного позаниматься - и Данте можно читать в подлиннике.

КСТАТИ

Итальянцы считают свой язык самым красивым в мире. Недавно Общество Данте Алигьери провело опрос: «Какое самое красивое слово в самом красивом языке мира?» Победило слово amore («любовь»).

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Лингвисты утверждают, что русские позаимствовали у итальянцев не менее семиста широко употребляемых слов. А вот итальянцы у нас - от силы десяток.

● Итальянские слова в русском:

Ария

Балерина

Балкон

Граффити

Газета

Концерт

Купол

Конфеты

Макароны

Нетто

Помидоры

Скарлатина

Торт

● Русские - в итальянском:

Водка

Дача

Киоск

Красная площадь

Матреска (звука «ш» в итальянском нет)

Мороз

Перестройка

Путин

Стахановизмо (так итальянцы называют трудоголиков)